La fin originale du remake de Final Fantasy 7 a déjà suscité toutes sortes de discussions parmi les fans. Mais personne n'aurait pu prévoir que juste avant la sortie de Rebirth, une mise à jour serait déployée pour le remake, qui modifierait la fin après coup. Une seule réplique d'Aerith dans la voix off anglaise donne lieu à de nouvelles théories.
La fin du remake de Final Fantasy 7 a été changée
Quelques jours avant la sortie de Final Fantasy 7 Rebirth, une mise à jour a été déployée en toute discrétion pour le jeu précédent. La fin a été légèrement modifiée, plus précisément une ligne de dialogue a été adaptée dans la version anglaise : les derniers mots d'Aerith.
Alors que dans la version originale, elle disait : "Le ciel d'acier ? il me manque", elle dit à la place dans la version mise à jour : "Le ciel... il ne me plaît pas".
Vous pouvez écouter ici l'ancienne et la nouvelle réplique :
À première vue, le changement ne semble pas si important. Après tout, les deux phrases font référence au fait qu'Aerith ne connaît pas le vaste ciel, car elle a passé sa vie dans les bidonvilles de Midgar, où le ciel est caché par l'immense dalle de la ville haute.
L'histoire de FF7 : Rebirth donne cependant à ces mots un nouveau contexte possible et suscite en conséquence quelques spéculations. L'utilisateur de Reddit drfrankenswine émet la théorie qu'Aerith peut déjà voir la fissure dans le ciel que Cloud ne découvre qu'à la fin de l'histoire. Cela signifierait aussi que nous avons joué pendant tout ce temps dans une ligne temporelle sur le point d'être détruite.
Cloud n'hallucine pas finalement ?
Le fan fait également remarquer que cette théorie pourrait également révéler quelque chose sur l'état mental de Cloud à la fin de l'histoire. Après tout, il est le seul à voir la déchirure dans le ciel, il n'est donc pas certain que ce qu'il voit soit réel. Mais si Aerith a également pu voir cette déchirure, cela signifierait que Cloud n'est pas en train d'halluciner ou d'être manipulé par Sephiroth.
Dans les commentaires, certains fans vont même jusqu'à supposer que, dans la troisième partie, nous passerons peut-être encore une fois dans une autre ligne temporelle et y retrouverons Aerith.
Toutefois, il s'agit ici spécifiquement de la version anglaise du remake. Comme le font remarquer certains fans, la version anglaise a donc probablement été adaptée pour être plus proche de l'original japonais. Il est donc bien possible qu'il s'agisse d'un oubli. Néanmoins, il est frappant que la modification ait été effectuée si peu de temps avant la sortie de Rebirth, notamment parce que la phrase a plus de poids que dans l'original.