Le monde entier à salué la prestation des doubleurs des personnages du film à (très gros) succès Super Mario Bros. On aurait pu croire que le casting américain, constitué de stars du grand écran, aurait mis tout le monde d'accord, mais c'est bien les professionnels du doublage bien de chez nous qui ont fait l'unanimité !
Le star-talent, ça ne passe plus
Le star-talent est une pratique bien connue dans le monde de l'animation, puisque dans ce contexte il s'agit tout simplement de faire appel à des personnalités pour faire du doublage, que ce soit des stars hollywoodiennes, comme dans le cas de la version originale de Super Mario Bros, ou encore des chanteurs et chanteuses, et même des influenceurs.
L'un des avantages du star-talent étant bien évidemment de gagner en visibilité grâce à la célébrité des personnalités qui va attirer plus de public. Si certains acteurs peuvent être des doubleurs hors pairs — on pense notamment à Jack Black qui a prêté sa voix à de nombreux personnages de films d'animation, en plus d'être un musicien confirmé — le doublage reste un métier à part entière, et il est bien dommage de ne pas employer plus souvent ces doubleurs professionnels de talent.
Benoît du Pac, qui a doublé Luigi dans le film, Audrey Sourdive, voix de Peach, Jérémie Covillault, qui incarne Bowser, Pierre Tessier, notre Mario français, et Valérie Siclay, directrice artistique du doublage de Super Mario Bros, le film, ont accordé une interview sur le sujet à BFMTV.
"On a une vraie tradition du doublage en France"
"Les gens commencent à comprendre que ce n'est pas parce qu'on a un nom connu qu'on va faire un meilleur travail", remarque Audrey Sourdive, qui double Peach, et qui incarne également Abby dans The Last of Us Part 2."Certaines stars sont excellentes, mais les comédiens de doublage ne doivent pas obligatoirement être des comédiens de l'ombre".
Après l'engouement qu'a créé la première bande annonce, les studios et producteurs derrière Super Mario Bros ont décidé d'abandonner l'idée d'un casting "star-talent" et de faire appel aux doubleurs professionnels du trailer. "C'est Valérie Siclay qui a réussi à convaincre Nintendo et Universal de prendre des professionnels du doublage", explique Jérémie Covillault, la voix de Bowser. "Elle a vraiment insisté et on nous a fait confiance."
"On a été pris de court par cet engouement", reconnaît Valérie Siclay, directrice artistique du doublage. "Dès la deuxième bande-annonce, on a été très attentifs à essayer de garder les mêmes personnes." "C'est une petite révolution dans le film d'animation.", se régale Benoît Du Pac, la voix de Luigi
"Je ne suis pas sûr que ce soit révolutionnaire, mais ça ouvre peut-être un petit peu les yeux", rajoute Jérémie Covillault. "Ce serait beau que les décideurs réalisent qu'on fait du très bon travail, et parfois même du meilleur travail que le 'star-talent'".
Si les voix de nos doubleurs français on certainement aidé au succès du film en France, Jérome Lachasse, journaliste pour BFMTV, note qu'ils restent des travailleurs de l'ombre qui n'ont pas participé à la promotion du film et n'ont pas été invités à l'avant première.