S'il est bien un mystère dans la série des Animal Crossing, c'est le langage aussi surprenant qu'incompréhensible des habitants de l'île sur laquelle votre personnage évolue. Pourtant, certains joueurs et créateurs de contenu se sont déjà penchés sur la question et apportent à présent enfin ce qui semble être une réponse définitive : Oui, le langage d'Animal Crossing a bel et bien un sens !
Comment fonctionne le langage dans Animal Crossing ?
L'idée est plutôt simple de prime abord et a été explorée en janvier dernier par Ericrod_lyv, un créateur de contenu espagnol. Dans notre version du jeu, la langue des habitants d'Animal Crossing est nommée "yaourt", mais en réalité elle porte le nom d'"Animalese" dans la version anglophone du jeu, un nom confirmé par Ericrod qui indique qu'en espagnol cette langue est nommée "Animalès".
L'Animalese fonctionnerait, pour faire simple, selon un phrasé consistant à prononcer une à une chacune des lettres de chaque mot, avant de procéder grâce à divers logiciels à l'accélération de leur prononciation et à la modification de l'intonation de celles-ci. Pour un mot tel que "Canard", on prononcera donc littéralement "CE-A-NE-A-RE". Cela peut paraître absurde prononcé lentement, pourtant en accéléré cela rend plutôt bien (si tant est que l'on supporte l'Animalese).
Cette idée est davantage soutenue par un autre créateur de contenu, francophone cette fois, du nom d'Ed Layton. Dans sa vidéo traitant du sujet, il en arrive aux mêmes conclusions que son confrère mais en explique les présumées raisons que nous détaillons ci-après.
Comment fonctionne l'Animalese d'Animal Crossing en détail ?
Souvent théorisé depuis les origines de la licence Animal Crossing, l'Animalese est un véritable sujet de débat. Plus encore, il l'est un petit peu plus après chaque nouvel opus puisque le mode de fonctionnement de cette langue paraît semblable sur chacun d'eux, mais aussi très différent, permettant même parfois de comprendre littéralement certains mots étant prononcés par les habitants de l'île.
Ed Layton précise avec justesse dans sa vidéo que beaucoup de joueurs ayant théorisé les origines de cette langue a priori incompréhensible partaient du principe que les lettres étaient épelées, là où elles sont en réalité prononcées. Comme nous l'expliquions précédemment pour le mot "Canard", l'idée n'est donc pas de dire "C-A-N-A-R" mais "CE-A-NE-A-RE". La différence est très importante puisqu'en accéléré le rendu est très différent (on vous laisse jeter un œil à la vidéo si vous avez besoin d'un exemple sonore, il l'imite très bien).
Cette théorie est à ce jour sans doute l'une des plus proches de la vérité, si ce n'est même LA vraie origine de l'Animalese. Elle explique très bien pourquoi certains mots, souvent les plus courts tel que "de" ou "passe" sont compréhensibles, tandis que les plus longs tel que "déranger" ou "déménager" le sont bien moins puisque les premiers se prononcent souvent de la même façon qu'ils s'écrivent, là où les seconds sont bien plus complexes.
Finalement, il est intéressant de noter que cette théorie semble fonctionner également pour les autres langues du monde réel, l'espagnol que parle par exemple ce cher Enicrod_lyv, mais aussi l'anglais et le français comme le mentionne Ed Layton dans sa vidéo. Cela laisse supposer que l'Animalese varie selon la langue dans laquelle vous jouez à Animal Crossing, chaque lettre étant prononcée différemment de par le monde, et donc qu'il existe sans doute autant d'Animaleses et de doubleurs et doubleuses que de vraies langues dans lesquelles a été traduite la licence. Incroyable !